Накануне (роман)

Материал из «Знание.Вики»
Накануне
Накануне
Издание
Жанр роман
Автор Иван Сергеевич Тургенева
Язык оригинала русский
Дата написания 1859 год
Дата первой публикации 1860 год (в журнале «Русский вестник»)

«Накануне» — роман писателя Ивана Сергеевича Тургенева, написанный им в 1859 году и впервые опубликованный в 1860 году в двадцать пятом томе журнала «Русский вестник».

История создания

Роман писателя Ивана Сергеевича Тургенева, написанный им в 1859 году и впервые опубликованный в 1860 году в двадцать пятом томе журнала «Русский вестник». Первоначальный замысел романа возник у Тургенева в 18531854 годах. В предисловии к собранию своих романов в издании 1880 года вспоминая о своем пребывании в Спасском в годы ссылки и во время Крымской войны, Тургенев указывал: «Я собирался писать „Рудина“, но та задача, которую я потом постарался выполнить в „Накануне“, изредка возникала передо мною. Фигура главной героини, Елены, тогда еще нового типа в русской жизни, довольно ясно обрисовывалась в моем воображении; но недоставало героя, такого лица, которому Елена, при ее еще смутном, хотя сильном стремлении к свободе, могла предаться». Из этого затруднения Тургенева вывела рукопись его приятеля и соседа по имению В. Каратеева. Отправляясь на Крымскую войну в качестве офицера орловского ополчения и не надеясь вернуться оттуда живым он передал Тургеневу небольшую тетрадку, в которой «беглыми штрихами было намечено то, что составило потом содержание „Накануне“». Как отмечал Тургенев: «Рассказ, впрочем, не был доведен до конца и обрывался круто. Каратеев, во время своего пребывания в Москве, влюбился в одну девушку, которая отвечала ему взаимностью; но, познакомившись с болгарином Катрановым (лицом, как я узнал впоследствии, некогда весьма известным и до сих пор не забытым на своей родине), полюбила его и уехала с ним в Болгарию, где он вскоре умер. История этой любви была передана искренне, хотя неумело... Одна только сцена, именно поездка в Царицыно, была набросана довольно живо — и я в моем романе сохранил ее главные черты». Ознакомившись с рукописью Каратеева Тургенев писал: «Вот тот герой, которого я искал!». В течение первых месяцев 1859 года Тургенев интенсивно работал над составлением плана романа и закончил его в апреле этого года, находясь уже в Спасском[1][2][3]. В 1891 году вошла в девятый том «Полное собрание сочинений в десяти томах» в типографии «И. П. Глазунова». В дальнейшем роман был переведён на немецкий язык[4].

Действующие лица

  • Елена Николаевна Стахова — единственная дочь в дворянской семье Стаховых двадцати лет
  • Дмитрий Никанорович Инсаров — болгарин, с юных лет живущий в России; студент Московского университета двадцати шести лет
  • Павел Яковлевич Шубин — скульптор двадцати шести лет, троюродный племянник Анны Васильевны Стаховой
  • Андрей Петрович Берсенев — дворянин, философ, выпускник Московского университета двадцати трёх лет
  • Николай Артемьевич Стахов — отставной гвардейский офицер, отец Елены
  • Анна Васильевна Стахова — мать Елены
  • Увар Иванович Стахов — троюродный дядя Николая Артемьевича шестидесяти лет
  • Зоя Никитишна Мюллер — компаньонка Елены Николаевны восемнадцати лет
  • Курнатовский Егор Андреевичколлежский советник и обер-секретарь в сенате тридцати трёх лет, жених Елены Стаховой.
  • Лупояров — посетитель Дмитрия Инсарова в Италии
  • Рендич — моряк[5]

Сюжет

На берегу реки Москвы в один из жарких летних дней 1853 года отдыхали двое молодых человек. Один из которых Алексей Берсенев, закончил Московский университет и обещал сделать блестящую карьеру учёного. Товарищ его, Павел Шубин, является начинающим скульптором. Друзья спорили о любви, о природе, о том, какую роль играет в ней человек. После смерти матери Павел Шубин жил в семье троюродной тетушки Анны Васильевны Стаховой. Женщина не была счастлива в браке. Её муж, Николай Артемьевич, женился на ней ради денег и вскоре сошёлся с вдовой-немкой. Сердце у ней было очень любящее и мягкое, и однажды Анна Васильевна даже дала Павлу деньги на поездку в Италию, но он отправился в Малороссию. Павел был влюблен в дочку Анны Васильевны — Елену, но это не мешало ему иногда флиртовать с её подругой Зоей. Елена не отвечала взаимностью Павлу, с которым у нее не было ничего общего. Умная и глубокая девушка по достоинству оценила Берсенева. Общаясь с ним, она чувствовала, что что-то нежное, справедливое, хорошее не то вливалось в ее сердце, не то вырастало в нём. Во всем облике Елены присутствовало что-то нервическое, электрическое, что-то порывистое и торопливое, словом что-то такое, что не могло всем нравиться, что даже отталкивало иных. Это была прямая, решительная девушка, которая не прощала ложь, не терпела слабость и глупость. Неудивительно, что ей понравился Берсенев. Алексей отправился в Москву, чтобы купить книги и пригласить к себе на дачу Инсарова. Это был молодой человек, болгарин, очень умный и образованный. Его взгляды были очень близки Берсеневу. Когда Алексей вернулся на дачу, он встретился с Еленой. Девушка принялась расспрашивать его об учебе в университете, о товарищах. Берсенев рассказал о своем друге Дмитрии Инсарове. Судьба молодого болгарина была весьма печальна. В восемь лет он остался круглым сиротой. Его мать «похитил и убил турецкий ага», а отца, пытавшегося отомстить, расстреляли. Мальчика воспитала родная тетка, которая жила в Киеве. Когда Инсарову исполнилось двадцать лет, он «пожелал вернуться на родину», где объездил все города, заново выучил родной язык. Он приехал в Москву с намерением образоваться вполне, сблизиться с русскими, чтобы потом бороться за независимость своей страны. Инсаров бы гордым человеком, но при этом по-детски искренним и беззащитным. Этот рассказ глубоко потряс Елену. Спустя два дня Инсаров, по обещанию, явился к Берсеневу с своею поклажей. Он занял одну комнату, за съем которой заплатил Берсеневу. Он был очень стеснен в средствах, но не собирался жить за чей-либо счет. На следующий день Инсаров встал с зарей, и принялся за работу, он учился и русской истории, и праву, и политической экономии, переводил болгарские песни и летописи, собирал материалы о восточном вопросе, составлял русскую грамматику для болгар, болгарскую для русских. Вскоре появился Шубин, который в развязной форме познакомился с Инсаровым, и предложил сходить в трактир. Вечером компания отправилась к Стаховым. Елена ожидала большего от знакомства с Инсаровым. Он ей сразу понравился, но что-то не ладилось с тем образом, который составился у нее в голове от рассказов Берсенева. Она рисовала его возвышенным героем, а он оказался простым человеком. Инсаров редко бывал у Стаховых. Однажды он навестил Елену, и девушка поинтересовалась, как сильно он любит свою родину. Молодой человек оживился, и стал с воодушевлением рассказывать о Болгарии, о ненавистном турецком иге. Елена иными глазами взглянула на Инсарова, который с тех пор стал навещать ее все чаще и чаще[5][1][2][3].

Однажды Анна Васильевна решила провести необыкновенный пикник в Царицыно. После грандиозных приготовлений вся компания отправилась на отдых. Подойдя к Царицынским прудам, все единодушно захотели покататься по воде. Начали петь, и лучше всех пела Зоя. Ее чистый голос привлек внимание отдыхающих немцев, которые весьма эмоционально выразили ей свой восторг. После водной прогулки все с удовольствием пообедали на траве. На обратном пути к женщинам пристали те самые подвыпившие немцы. Они требовали у Елены и Зои «поцалуйшик». Инсаров не стерпел подобного хамства и бросил главного заводилу в пруд. Вечером Елена изливала дневнику свои эмоции. Она никак не могла разобраться, кто из трех молодых людей ей больше нравится. В каждом из них она видела недостатки. Однако Елена была вынуждена признаться самой себе, что влюблена в Инсарова. Глубоким потрясением для Елены стала новость об отъезде Инсарова. Берсенев объяснил ей, что молодой болгарин не хочет для удовлетворения личного чувства изменить своему делу и своему долгу, и что не нуждается в «русской любви». Инсаров должен был прийти к Стаховым проститься, но так и не пришел. Не в силах ждать его, Елена сама отправилась к даче Берсенева. Она встретила Инсарова и призналась в любви. Молодой человек объяснил, что слишком беден и не может жить в России. Елена была согласна на любые жертвы ради любимого. Елена завершила свой дневник, и была готова покончить со своим прошлым. Ее страшила неизвестность, но вскоре она «немного успокоилась и привыкла к новому своему положению». Елена ожидала приезда Инсарова из Москвы, но вместо него неожиданно приехал отец. Николай Артемьевич считал, что дочери пора выйти из общества разных артистов, школяров и каких-то черногорцев и сделаться как все, то есть выйти замуж. Кроме того, им был найден и подходящий жених – молодой чиновник из знатного семейства. В тот же вечер Елене был представлен Егор Курнатовский, протеже ее отца. Об этой встрече Елена написала Инсарову. Стаховы переехали в Москву, и Курнатовский стал регулярно у них бывать. Он очень приглянулся Зое, и молодые люди нашли много общих тем для разговоров. Инсаров сообщил Елене, что ситуация в Болгарии обострилась, и он должен вернуться на родину. Елена хотела отправиться вместе с ним в качестве жены. Дмитрий сказал, что «нужны деньги, паспорт». Он нанес визит Стаховым, но был холодно встречен отцом семейства. От сильных переживаний он свалился в горячке. За больным стал ухаживать Берсенев. Он пообещал Елене, что будет посылать ей записки о состоянии здоровья жениха. В течение восьми дней Инсаров находился между жизнью и смертью. Все это время Елена ни о чем не могла думать, кроме как о самочувствии любимого человека. Она истово молилась о его спасении, и облегчено вздохнула, когда опасность миновала. Однако силы Инсарова восстанавливались медленно, и доктор поговаривал о глубоком и общем потрясении всего организма». Когда его навестила Елена, он «задыхался от этой близости, от этих прикосновений, от этого счастия. Влюбленные долго разговаривали, строили планы на будущее, клялись друг другу в вечной любви. В тот день они стали по-настоящему близки. Тем временем отец Елены был крайне раздражен тем, что Курнатовский не спешил делать предложение. Однажды он в присутствии лакея пожаловался Шубину, что Елена все время где-то пропадает. Позже лакей сообщил ему адрес дома, который так часто навещала Елена[5][1][2][3].

Тем временем Турция объявила России войну, и «письма, полученные Инсаровым, неотступно звали его на родину». Он все еще был очень слаб, но «душа его загорелась; он уже не думал о болезни». Елену же ожидало неприятное объяснение с родителями. Отец принялся упрекать ее в отсутствии нравственности и моральных принципов. В ответ Елена призналась, что тайно обвенчалась с Дмитрием Инсаровым. Это известие подкосило отца: он никак не мог поверить, что «дочь столбового дворянина Николая Стахова вышла за бродягу, за разночинца». В гневе он принялся угрожать дочери монастырем, каторгой, лишением наследства. Шубин, узнав о планируемом отъезде Елены в Болгарию, был потрясен ее смелостью. Эта дальняя страна многим «представлялась чем-то вроде сибирских тундр». По этой же причине в глубокой печали пребывала и Анна Васильевна. При взгляде на несчастную мать Елена испытывала «глубокую, бесконечную жалость, похожую на раскаяние». Она плакала, умоляла простить и принять ее судьбу. В день отъезда у Инсаровых собрались трое друзей. Каждый из них чувствовал, что в этот миг происходит прощание с их общим прошлым. Когда супруги уже садились в повозку, прибежал запыхавшийся отец Елены и повесил ей на шею образок. Инсаров чувствовал себя совсем неважно: он «почти беспрестанно кашлял коротким, сухим кашлем, и впалые глаза его блестели странным блеском». Обострение его болезни супруги переждали в Вене, где провели два месяца. Затем они обосновались в Венеции и принялись ждать появления корабля в Болгарию. Все это время Елена ощущала смутное беспокойство, она мучилась от сознания того, что за счастье нужно платить. Однажды ночью Елена проснулась от крика супруга, который прощался с ней в предсмертных муках. Она позвала на помощь, и прибывший доктор констатировал смерть Инсарова «от аневризма, соединенного с расстройством легких». Елена попросила капитана Рендича, который должен был доставить их в Болгарию, отвезти тело мужа на его родину. Рендич согласился, но он не знал, когда сможет вернуть назад Елену. К его удивлению, она отказалась возвращаться. Елена написала письмо родителям, в котором прощалась с ними навек. Она объяснила, что хочет продолжить дело любимого мужа и служить Болгарии, как сможет. В течение пяти лет Стахов пытался отыскать дочь, но никак не мог напасть на ее след. Никто так и не узнал, жива ли она ещё, скрывается ли где, или уже кончилась маленькая игра жизни, кончилось ее легкое брожение, и настала очередь смерти...[5][1][2][3]

Отзывы и критика

Литературный критик Павел Анненков определяя отношение к роману Тургенева в различных кругах русского общества писал: «В оценке „Накануне“ публика наша разделилась на два лагеря и не сходилась в одном и том же понимании произведения, как то было при „Дворянском гнезде“. Хвалебную часть публики составляли университетская молодежь, класс ученых и писателей, энтузиасты освобождения угнетенных племен — либеральный, возбуждающий тон повести приходился им по нраву; светская часть, наоборот, была встревожена. Она жила спокойно, без особенного волнения, в ожидании реформ, которые, по ее мнению, не могли быть существенны и очень серьезны, — и ужаснулась настроению автора, поднимавшего повестью страшные вопросы о правах народности и законности, в некоторых случаях, воюющей оппозиции. Вдохновенная, энтузиастическая Елена казалась этому отделу публики еще аномалией в русском обществе, никогда не видавшем таких женщин. Между ними — членами отдела — ходило чье-то слово: „Это „Накануне“ никогда не будет иметь своего завтра“[6].

Литературный критик Василий Боткин писал Афанасию Фету от 20 марта 1860 года так писал о романе Тургенева: «... „Накануне“ я прочел с наслаждением, — писал Боткин. — Я не знаю, есть ли в какой повести Тургенева столько поэтических подробностей, сколько их рассыпано в этой. Словно он сам чувствовал небрежность основных линий здания и чтобы скрыть эту небрежность, а может быть и неопределенность фундаментальных линий, он обогатил их превосходнейшими деталями, как иногда делали строители готических церквей. Для меня эти поэтические, истинно художественные подробности заставляют забывать о неясности целого. Какие озаряющие предметы эпитеты, да, солнечные эпитеты, неожиданные, вдруг раскрывающие внутренние перспективы предметов! Правда, что несчастный болгар решительно не удался; всепоглощающая любовь его к родине так слабо очерчена, что не возбуждает ни малейшего участия, а вследствие этого и любовь к нему Елены более удивляет, нежели трогает. Успеха в публике эта повесть иметь не может, ибо публика вообще читает по-утиному и любит глотать целиком. Но я думаю, едва ли найдется хоть один человек с поэтическим чувством, который не простит повести все ее математические недостатки за те сладкие ощущения, которые пробудят в душе его ее нежные, тонкие и грациозные детали. Да, я заранее согласен со всем, что можно сказать о недостатках этой повести, и все-таки я считаю ее прелестною. Правда, что она не тронет, не заставит задуматься, но она повеет ароматом лучших цветов жизни» [7].

Писатель Лев Толстой в письме к тому же Афанасию Фету от 23 февраля 1860 года писал: «Прочел я „Накануне“. Вот мое мнение: писать повести вообще напрасно, а еще более таким людям, которым грустно и которые не знают хорошенько, чего они хотят от жизни. Впрочем „Накануне“ много лучше „Дв<орянского> гнезда“, и есть в нем отрицательные лица превосходные — художник и отец. Другие же не только не типы, но даже замысел их, положение их не типическое, или уж они совсем пошлы. Впрочем, это всегдашняя ошибка Тургенева. Девица — из рук вон плоха — ах, как я тебя люблю... у ней ресницы были длинные... Вообще меня всегда удивляет в Тургеневе, как он с своим умом и поэтическим чутьем не умеет удержаться от банальности, даже до приемов. Больше всего этой банальности в отрицательных приемах, напоминающих Гоголя. Нет человечности и участия к лицам, а представляются уроды, которых автор бранит, а не жалеет. Это как-то больно жюрирует с тоном и смыслом либерализма всего остального... Вообще же сказать, никому не написать теперь такой повести, несмотря на то, что она успеха иметь не будет»[8]

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Энциклопедия литературных произведений / Сост. и науч. ред. д-р искусствоведения С. В. Стахорский; под ред. С. В. Стахорского. — Москва : Вагриус, 1998. — 654 с. — ISBN 5-7027-0825-3
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Полное собрание сочинений и писем : в 30 т. : сочинения : в 12 т. : письма : в 18 т. / И. С. Тургенев ; АН СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом) ; [редакционная коллегия: М. П. Алексеев (главный редактор) и др.]. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : Наука, 1978
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Творчество И. С. Тургенева: Сборник статей / Под общ. ред. С. М. Петрова ; Ред.-сост. И. Т. Трофимов. — Москва : Учпедгиз, 1959. — 576 с
  4. Иван Тургенев: Накануне. «Лаборатория Фантастики». Дата обращения: 15 августа 2023.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Накануне : Рассказы и романы / И. С. Тургенев. — Казань : Татар. кн. изд-во, 1984. — 352 с.
  6. П.В. Анненков и его друзья : Лит. воспоминания и переписка 1835-1885 годов : [Материалы и ст. П.В. Анненкова]. — Санкт-Петербург : А.С. Суворин, 1892
  7. Сочинения и письма [Текст] / А. А. Фет ; редкол.: А. В. Ачкасов [и др.] ; [Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) РАН, Курский гос. пед. ун-т]. - Москва : Акад. проект, Т. 1: Стихотворения и поэмы, 1839-1863 / Тексты и коммент. подгот.: Н. П. Генералова [и др.]. — 2002. — 550 с. — ISBN 5-7331-0171-7
  8. Полное собрание сочинений / под общ. ред. В. Г. Черткова. - Репринтное воспр. изд. 1928-1958 гг. — Москва : Изд. центр "Терра", Т. 60: Письма, 1856-1862 / подгот. текста и коммент. М. А. Цявловского и др. ; предисл. С. Бычкова]. — 1992. — 557 с

Литература

  • Полное собрание сочинений И. С. Тургенева : в 12 т.: с портр. автора, гравир. на стали Ф. А. Брокгаузом и 2-мя автогр. — Санкт-Петербург : Изд. А. Ф. Маркса, 1898.
  • Накануне : Рассказы и романы / И. С. Тургенев. — Казань : Татар. кн. изд-во, 1984. — 352 с.
  • Накануне; Отцы и дети : [Романы] / И. С. Тургенев. — Москва : Худож. лит., 1979. — 335 с.
WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!