Мокшанский язык

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Мокшанский язык
Самоназвание мокшень кяль
Страны Россия
Регионы Республика Мордовия, Самарская область, Оренбургская область, Пензенская область, Республика Башкортостан, Республика Татарстан и некоторые другие
Официальный статус

Россия Субъект Российской Федерации:

Общее число говорящих приблизительно 3810 тысяч (по переписи 2010 года)
Классификация
Категория Языки Евразии

Уральские языки

Финно-угорская ветвь
Финно-волжская группа
Мордовские языки
Письменность кириллица
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 мок 455
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Мокшанский язык (мокша-мордовский; самоназвание: мокшень кяль[1]) — один из государственных языков Республики Мордовия, субъекта Российской Федерации. Национальный язык мокша мордвы, один из двух мордовских языков[2], относящихся к финно-угорской ветви уральской языковой семьи[3].

Ареал расселения мордвы в Волго-Уральском регионе (по данным Всероссийской переписи населения 2010 года)

История

Название «мокшанский (язык)» происходит из этнонима «мокша» — «мокшанин» («мокшет» — «мокшане»), который, вероятно, восходит к названию реки Мокша (правый приток Оки в Пензенской области и Мордовии). Варианты названия на других языках: Mokschanisch, Mokscha-mordwinisch (немецкий), Moksha-Mordvin (английский), moksa-mordvin (венгерский), mokša, mokšalai, mokša-mordvalai (финский). Самоназванию «мокшень кяль» — «мокшанский язык»[4].

Вместе с близкородственным эрзянским языком мокшанский образуют мордовскую ветвь финно-угорской подсемьи уральских языков. Наиболее близкие из финно-угорских языков — марийский и прибалтийско-финские[4].

Марийско-мордовская (волжская) этнолингвистическая общность появилась примерно в I тысячелетии до нашей эры и вскоре она разделилась на мордовскую и марийскую ветви. Образовался общемордовский или прамордовский язык. Уже на раннем этапе общемордовский язык начал дробиться на диалекты, на основе двух из них образовались эрзянский и мокшанский языки. Ослабление общемордовского единства относят к VIII—IX векам нашей эры, когда множатся различия в мордовских диалектах[5].

В истории мокшанского языка выделяют три периода:

  • прамокшанский (с X—XI до XVII века). Бесписьменный период.
  • старомокшанский (конец XVII—XIX век). От первого памятника письменности (небольшого словаря до первого связного (переводного) текста).
  • новомокшанский (современный период, со второй половины XIX века до наших дней)[4]. Создание кодифицированного литературного мокшанского языка.

Распространение

Носители мокшанского языка (народ мокша, один из двух мордовских субэтносов[6]) проживают, в основном в западной части Республики Мордовия, а также некомпактно в Са­мар­ской, Орен­бург­ской, Пен­зен­ской и не­ко­то­рых других об­лас­тях, в Баш­ки­рии и Та­тар­ста­не. Число говорящих, по данным переписи 2002 года, оценивается приблизительно в 210 тысяч человек[2]. Точное число назвать сложно, так как при переписи многие, указывая владение мордовским языком, не разделяли его на мокшанский и эрзянский[7]. По переписи 2010 года, число указавших мокшанский язык (мокша-мордовский) в качестве родного — 3856 человек. И значительно больше указавших в качестве родного мордовский язык (без уточнения, мокшанский или эрзянский) — 444179 человек. В это число входит не только мордва, но люди, назвавшие свою национальность «русские», «татары», «украинцы» и другие[8].

Для носителей мордовского языка характерно двуязычие[2]: кроме мокшанского, они владеют также русским языком, причём треть говорящих на мордовских языках считают русский своим родным языком[9]. Многие сферы общественной жизни мокшанского населения обслуживаются только русским языком, который нередко используется мокшанами в качестве разновидности языка (полудиалекта, профессиональных арго)[4].

Мокша

Диалекты

Мок­шан­ские диа­лек­ты, их особенности и различия в настоящее время недостаточно изучены[2].

Территориально в мокшанском языке выделяют диалекты:

  • центральный,
  • западный,
  • юго-восточный.

Также отмечают

  • смешанный диалект и
  • переходный[3] (говоры между нижним течением рек Вад и Виндрей и Инсарским и Рузаевским районами[2]).

В зависимости от реализации пра­мор­дов­ско­го *ӓ выделяют 3 типа говоров:

  • акаю­щие го­во­ры (центральный диалект и часть говоров западного диалекта);
  • икаю­щие го­во­ры (юго-восточный диалект и часть говоров западного диалекта);
  • экаю­щие (пе­ре­ход­ные) го­во­ры[2].

Особенности мокшанского языка

Мокшанский язык, как и другой мордовский язык — эрзянский, является языком агглютинативным. То есть при образовании грамматических форм к корню «приклеиваются» («агглютинация» — с латинского, буквально, «склеивание») различные аффиксы[10].

Лексика

В труде нидерландского путешественника Н. Витсена записано 325 словарных параллелей, отражающих, в основном, мокшанские диалекты. Это первая запись мордовской речи, относящаяся к концу XVII века. В списке мордовских слов обращает на себя внимание большое количество русизмов (basnе < «башня», pusir < «пузырь», sudja < «судья», chram < «храм») и немало тюркизмов (pakse «поле», tarat «ветвь», jurd «жилище», osal «худой»). Этот факт говорит о том, что в XVII веке влияние русского языка (а также тюркских языков) на мордовские было значительным[11].

В мокшанском языке боль­ше тюркских за­им­ст­во­ва­ний, по сравнению с эрзянским. Например, толь­ко в мокшанском языке есть тюркизмы «ару» — «чи­стый» (< татарское «ару»), «суз­ма» — «творог; сердце­вина яблока, груши» (<татарское «сөзмə»), «ака» — «стар­шая се­ст­ра; тётя» (<чу­вашское «ака» — «се­ст­ра»)[2].

Фонетика

В современном мокшанском языке 40 фонем: 7 гласных и 33 согласных. Гласные и согласные фонемы обозначаются с помощью 33 букв кириллицы[2]. Ударный гласный произносится отчётливо, а безударный — менее чётко[12]. Ударение раз­но­ме­ст­ное. Ес­ли в сло­во­фор­ме есть ши­ро­кие глас­ные, то уда­ре­ние па­да­ет на первый ши­ро­кий гласный, ес­ли толь­ко уз­кие глас­ные ([u], [i]) или [ə], — то на пер­вый уз­кий[2]. Интересной особенностью мокшанского языка является наличие глухих сонорных фонем, передаваемых на письме сочетаниями лх, рх, йх[13], и ре­ду­ци­ро­ван­ной глас­ной [ə][4].

В первом слоге могут употребляться все гласные. Во втором слоге незаимствованных слов [о] и [е] появляются очень редко; в третьем и следующих слогах [о] и [е] совсем не употребляются, вместо них чаще всего выступает [ə][4].

Грамматика

В мокшанском языке у имени существительного 13 падежей[3]: име­ни­тель­ный, ро­ди­тель­ный, да­тель­ный, от­ло­жи­тель­ный, ме­ст­ный, ис­ход­ный, направительный, вно­си­тель­ный, пе­ре­ме­сти­тель­ный, пре­вра­ти­тель­ный, срав­ни­тель­ный, изъя­тель­ный (имею­щие­ся и в эрзянском языке) и особый при­чи­ни­тель­ный (с суффиксом -нкса: «кни­ган­кса» — «за кни­гой»).

Полноценные падежи и их суффиксы[4]:

падеж вопросы суффиксы
номинатив кто? что?
генитив кого? чего? -нь
датив кому? чему? -нди
инессив в ком? в чём? кем? чем? -са / -ца
элатив из кого? из чего? -ста / -цта
иллатив в кого? во что? -с / -ц
пролатив по кому? по чему? -ва / -га / -ге/ -ка
аблатив от кого? от чего? -да / -та
компаратив с кого? со что? (величиной) -шка
абессив без кого? без чего? -фтома
транслатив кем? чем? (быть, стать) -кс
каузалис из-за, за, ради кого? чего? -нкса

Неполноценные падежи (падежеобразные формы) и их суффиксы[4]:

падеж вопросы суффиксы
латив в направлении к чему? -у / -и
темпоралис I когда? -ть
темпоралис II когда? -не
комитатив вместе с кем? с чем? -нек

В ука­зательном скло­не­нии 3 па­де­жа: име­ни­тель­ный, ро­ди­тель­ный, да­тель­ный. В при­тяжательном — 10 па­де­жей[2]. В ря­дах «монь» — «мой», «тонь» — «твой», «сонь» — «его» воз­ник­ли но­вые фор­мы родительного и дательного па­де­жей в обо­их чис­лах. Фор­мы от­ло­жи­тель­но­го, ме­ст­но­го, ис­ход­но­го, вно­си­тель­но­го, пе­ре­ме­сти­тель­но­го, сравнительного и изъя­тель­но­го па­де­жей в притяжательном скло­не­нии не име­ют чис­ло­во­го раз­ли­че­ния. В основном скло­не­нии лич­ных ме­сто­име­ний, в от­ли­чие от существительных, от­сут­ст­ву­ют вно­си­тель­ный, пе­ре­ме­сти­тель­ный, прев­ра­ти­тель­ный па­де­жи. Со­от­вет­ст­вую­щие значения вы­ра­жа­ют­ся формами родительного падежа в сочетании с пос­ле­ло­га­ми.

Формы второго прошедшего времени в объектном спряжении омонимичны фор­мам сослагательного наклонения. В отрицательном спряжении в первом про­шед­шем времени ис­поль­зу­ет­ся двойное отрицание, вы­ража­е­мое от­ри­цательными гла­го­ла­ми «и-», «аш-» («изень ашень кунда» — «я не ло­вил»). В повелительном и побудительном на­кло­не­ни­ях от­ри­цательного спря­же­ния упо­треб­ля­ет­ся особый от­ри­цательный глагол, начинающийся на тя-. В желательном на­кло­не­нии окон­ча­ние при­ни­ма­ет ча­сти­ца «афоль», а гла­гол ста­вит­ся в ин­фи­ни­ти­ве («афо­лек­со­лень кун­да» — «я не хо­тел бы ло­вить»)[2].

Формообразование, как и словообразование, осуществляется посредством суффиксации. Префиксального способа деривации в мокшанском языке нет. Суффиксы располагаются в определённой последовательности, присоединяясь к основе в постпозиции. В притяжательном склонении лично-притяжательные суффиксы в одних падежах оказываются перед падежными суффиксами, в других — после падежных. Словообразовательные суффиксы, присоединяясь непосредственно к основе, предшествуют словоизменительным суффиксам. В формах глагола личным окончаниям, занимающим последнее место, предшествуют суффиксы-показатели времени и наклонения[4].

Словообразование

В мокшанском языке, как и в эрзянском, основными способами словообразования являются

Синтаксис

Обычная номинативная структура предложения, все типы сложных предложений, основные синтаксические отношения (согласование, управление, примыкание) имеют те же характеристики, что и в другом мордовском языке, эрзянском. Действуют те же принципы расположения членов предложения и слов в словосочетаниях, что и в эрзянском. Местоположение главных и второстепенных членов предложения (кроме определения) обусловлено конкретным коммуникативным заданием предложения: тема высказывания занимает начало предложения, а рема — его конец, Член предложения, вынесенный на первое место, в предложении выражает исходный момент повествования и выступает как средство связи данного предложения с предыдущим контекстом. В словосочетаниях с последовательно подчинёнными определениями устанавливается твёрдый порядок их компонентов: каждое предыдущее слово является определением последующего, а всё словосочетание — определением для основного определяемого слова, находящегося в конце атрибутивного комплекса.

Вместо индоевропейского глагола со значением «иметь» употребляется сложная конструкция с компонентами: имя существительное или местоимение в генитиве + вспомогательный глагол «улемс» («быть, иметься») в 3 лице единственного или множественного числа настоящего или прошедшего времени + имя существительное в притяжательном склонении («тонь ули ярмакце» — «у тебя есть (имеются) деньги», «синь ульсть ярмаксна» — «у них были (имелись) деньги»)[4].

Мокшанская письменность

Файл:Букварь для мордвы-мокши (М. Е. Евсевьев, 1897).djvu Пер­вый пись­мен­ный па­мят­ник мордовского языка был создан в латинской гра­фи­ке и представлял собой нидерландско-мордовский словарь из 325 словарных параллелей, со­бран­ных нидерландским пу­те­ше­ст­вен­ни­ком Н. Вит­се­ном и от­ра­жаю­щих в основном мок­шан­ские язы­ко­вые чер­ты[2]. С 1693 года, когда был издан первый памятник письменности, и до середины XIX века составлялись тексты, фиксирующие многочисленные образцы мордовской речи, на разных диалектах с применением русской или латинской графики[11]. С середины XVIII века мордовская письменность была на ос­но­ве русского ал­фа­ви­та. Пер­вую грамматику мордовского языка создал в 1830-х годах П. П. Ор­на­тов[2].

В процессе становления письменного литературного мокшанского языка несколько раз менялась его диалектная основа. Первые издания на мокшанском языке после 1917 года выходили в свет на тех диалектах, носителями которых были авторы книг, газетных статей и журнальных публикаций. С середины 1920-х годов язык мокшанской прессы начинает ориентироваться на западный диалект, и к середине 1930-х годов в качестве диалектной основы литературного мокшанского языка окончательно закрепляется центральный диалект. К этому же времени завершается основная работа по унификации литературных норм. Современный литературный мокшанский язык продолжает развиваться на данной диалектной базе, вбирая и усваивая отдельные фонетико-морфологические и лексические элементы других мордовских диалектов. Стандартизация письменной формы литературного мокшанского языка доведена до высокого уровня, устная же форма остается ещё в стадии становления. На литературном мокшанском языке издаются книги, газеты, журналы, ведутся радио- и телепередачи, ставятся пьесы. Существует богатая художественная и фольклорная литература[4].

Девочки мокша читают книгу, 1928 год

СМИ на мокшанском языке

Мокшанский поэт и писатель Чумаков Иван. Фото из журнала «Колхозонь эряф» (современное название «Мокша»), 1935 год, № 5

Так как мокшанский язык наравне с эрзянским и русским является государственным языком Мордовии, на нём проходит часть радио- и телеэфиров, а также издаются газеты и журналы[7]:


Примечания

  1. Мокшень кяль. Морфология (Мокшанский язык. Морфология) / под редакцией Н. С. Алямкина. — Саранск: Красный Октябрь, 2000. — 236 с. — ISBN 5-7493-0268-7-00.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 Норманская Ю. В. Мокшанский язык. Большая российская энциклопедия. Министерство культуры Российской Федерации. Дата обращения: 8 июня 2023.
  3. 3,0 3,1 3,2 Норманская Ю. В. Мордовские языки. Большая российская энциклопедия. Министерство культуры Российской Федерации (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 Феоктистов А. П. Мокшанский язык // Языки мира: Уральские языки. — 1993. — С. 178—189.
  5. История и современное состояние мордовских языков. Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва. Дата обращения: 8 июня 2023.
  6. Мордовские языки // Мордовские языки : энциклопедия / науч. ред. А. Н. Келина, А. В. Чернов. — 2012. — С. 160—161.
  7. 7,0 7,1 Эрзянский (мордовский) язык. Е-Транс. Агентство языковых переводов (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
  8. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. Всероссийская перепись населения 2010. Федеральная служба государственной статистики. Дата обращения: 17 июня 2023.
  9. Эрзянский (мордовский) язык. Е-Транс. Агентство языковых переводов (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
  10. Мосин м. В., Баюшкин Н. С. Эрзянский язык. Учебное пособие. — Саранск: Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва, 1979.
  11. 11,0 11,1 Феоктистов А. П. Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 2008. — 392 с. — ISBN 978—5—7595—1753—5.
  12. Поляков О. Е. Учимся говорить по-мокшански. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995. — 200 с. — ISBN 5-7595-0965-9.
  13. Мордовские языки // Кругосвет : Универсальная научно-популярная энциклопедия.
  14. Национальное вещание. ГТРК «Мордовия». Дата обращения: 8 июня 2023.
  15. 15,0 15,1 Саранкина Л. «Мокшанский язык в первую очередь не нужен самим мокшанам». Интернет-газета «Реальное время» (10.07.2022). Дата обращения: 16 июня 2023.
  16. Вайгель. Мордовское национальное радио (2022). Дата обращения: 8 июня 2023.
  17. 17,0 17,1 17,2 17,3 Печатные финно-угорские СМИ России. Справочник. — Сыктывкар: Редакция газеты "Коми му", 2007. — 80 с.

Ссылки

WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!